Lách trách nhưng nó có sách khôn

Direct English translation

It dodges blame, but it has clever stratagems.

Equivalent English version

Too clever by half

Giải thích tiếng Việt
Chỉ người khôn ngoan, nhiều mưu mẹo nên khó bị bắt bẻ hay quy trách nhiệm; thường dùng để nói về người biết xoay xở, đối phó rất lanh lợi.
English explanation
It refers to someone shrewd and full of tricks, making them hard to fault or pin responsibility on. It is used to describe a person who knows how to maneuver and handle situations very cleverly.